The Most

Feeling: amazed
He said something beyond anything. "I wouldn't mind, as long as I was with you, I wouldn't care about anything else." There is a lot more to it than just this. But seriously the whole conversation made me want to cry out of happiness. Never have I had the pleasure of feeling like this, not this deep, not this far, not this manner, none, never before. I feel as if its impossible to feel like this... and yet its some how happened. This confirms it. ____________________________________________________________ For the sake of people who can acctually read hirigana i will type it out in hirigana. These are the lyrics to one of my all time favorite songs, and also the theme to one of my favorite Shonen Ai stories of all time.... にぎやかなひちごみにとけるつぶやきが あしもとにちばったおもいでにじませる まよいあるくまちのかがやきは Glaring One Way こごえそうなぼくをてらす つめたいときがゆめをふらせる このてのなかをすりぬけて ねがいかぞえ、めざめたときに ゆれるまぼろしにきみがうつる ぼくをみちびくかすかなシルエット ながされるふあんだけをつげるやさしさも えいえんにみたされたあしたもほしくない きみにとどけるあずのことばは It's Talk to Myself かげもなkyひびにおちる ふるえるゆびでゆめおかさねるいきもできずにくずれてく たしかなことふたしかすぎてなにをしんじればきみにあえる しろくきえてくあのひのシルエット あわくそまるきせつをみあげるLife Winter Dream たちどまるぼくをさらう かぜにけされるとりのこされる むねにかじかむあこがれも つめたいときがゆめにただよう そのてのなかにうけとめて ねがいかぞえめざめたときに ゆれるまぼろしにきみがうつる ぼくおみちびくかすかなシルエット 英語のツランズラシオン English Translations: The whisper that dissolves into the bustling crowd makes the memories scattered underfoot blur together. The blazing of the street where i walk about to lost (Glaring One Way) Illuminates me as coldly as though it freezes. The cold times make dreams fall like rain and slip through my hands. When i woke up from the countless wishes, you are reflected in a shimmering illusion The silhouette whose faint smile leads me along. Even if the gentleness that tells about only what makes anxiety flow had fulfilled eternity, I still don't want tomorrow. The words that I have to give to you are (it's talk to myself) falling into an everyday routine, even without shadows. With a trembling finger, I gather up the dreams; without even breathing on them, they're crumbling. Even the certain things are too unreliable; if I believe in something, can I be with you again? It's whitely vanishing, the silhouette of that day. Looking up at that palely-dyed season (Life Winter Dream) I, who stopped to stand still, am swept away. The wind blows it out, makes it be left behind; even the yearning is growing numb from the cold in my heart. The cold times drift about in dreams, but are caught and held in your hands. When I woke up from the countless wishes, you are reflected in a shimmering illusion --the silhouette whose faint smile leads me along. __________________________________________________________ This is a rough translation, because as most of you know, Translating anything from Taiwanese/ Cantonese/ Mandarin/ Japanese to English or vice versa is hard because the structure of the language is different. So don't get pissy with me if you don't understand it... GO LISTEN TO IT!
Read 1 comments
I Enjoyed This =]